• Freelance Hungarian Translator

    Native Hungarian speaker. Professional translator. Engineer and linguist.

    Hungarian translator, Hungarian proofreader, freelance Hungarian  translator

    Your Hungarian translator

    Your premium solution for all your Hungarian localization and documentation translation projects

    Boost your localization projects by outsourcing directly to the translator

    Request a free test translation today!

    Zsolt Seszták, your Hungarian engineering linguist

    Expert of service manuals, user instructions and e-learning materials.

    Software and website localization expert.


    Hundreds of documents localized and millions of words translated.

    Full-time freelance Hungarian translator since 2004.


    Focus areas:

    • Machinery, construction equipment and power tools
    • Automotives, HVAC and car diagnostics
    • Woodworking and farm machinery
    • Mechanics, hydraulics and pneumatics
    • Electronics, IT and handheld devices
    • Oil industry and high voltage equipments
    • Control systems, diagnostic and measurement equipment
    • Software and website localization

    Your key to the Hungarian market

    Whatever device, power tool, piece of machinery or industrial equipment you are willing to sell on the Hungarian market, chances are high that I will play my part in the preparation of its technical documentation - this way or the other, as a Hungarian translator or a proofreader. So why not make the shortcut, saving time and money, and deal directly with the actual linguistic professional working with your documents?

    You are a professional, so work with professionals

    This is serious business. Your engineering team made a terrific job designing and building your product. When it comes to the documentation handed over to your customers, you should not aim for anything less professional. Trust the translation industry professional to handle your Hungarian product documentation and software localization projects.

  • Numbers are my friends

    Let them speak for themselves

    12 years

    In a highly competitive business


    of translators surviving their very first year


    Words translated


    Clients served


    Words proofread




    Hungarian keyboards worn off and sent to recycling


    Translation software environments mastered


    Power PC purpose built for translation


    words translated with Machine Translation


    Customer-specific dictionaries built


    Liters of coffee converted into translated text


    Deviance from quality standards


    Hungarian speakers


    of Hungarian translators lacking the necessary knowledge and refusing to work on automotive projects

  • Need something translated?

    Go directly to the source and contact your translator

  • 23,540

    Terms in my largest technical English-Hungarian vocabulary ever built


    Words translated a day


    kW power output of the largest piece of equipment I delivered translation to


    average cost save when working directly with the translator


    Communication efficiency when working directly with the translator


    Average self-repetition rate of technical texts


    of products sold in Hungary must be supplied with a localized manual


    of projects do not need an agency between the client and the translator


    Hungarian speakers living out of Hungary


    Surcharges and hidden fees


    of the Fortune 500 companies I worked with


    of grey matter dedicated to Hungarian translation

  • “I do not spend my time pontificating about high-concept things; I spend my time solving engineering and manufacturing problems.”

    Elon Musk

  • Skills

    How did I get ahead the rest of the crowd as a translator


    Translator agencies say that a client can choose two out of speed, quality and price. Since now you can deal directly with the translator, the actual linguist working with your document, you can pick any three of these.

    5,000 words translated a day. Perfect quality and a price without intermediary surcharges. All in one package, for you, directly from the Hungarian translator.


    Grammar nazi is an annoying thing in social media and one of the most frequent genre of troll, but in the translation industry this is actually a great advantage.

    When talking about coherence and grammar, I aim no less than perfect quality. The Hungarian translation of your documents should be as flawless as your products are.


    This process is the adaptation of your product to meet the needs of the language and culture of your target audience..

    Avoid common potholes of the process by trusting localization to a graduated and practicing engineer, who is working local technicians every day; someone, who can actually build a CNC from a broken bicycle and a pair of scissors.

    CAT expert

    Reuse your bits and pieces of text translated earlier, saving time and money. Given the fact that technical documentation tends to be 50% self-repetitive, you can easily do the math how much this can save you.


    Being an advanced Computer Aided Translation (CAT) user allows me to handle your complex language requirements efficiently, while maintaining consistency and uniform terminology through the whole text.

    DTP expert

    You have your documents in some old and odd file format, what all linguist refused to touch? The layout seems to be broken and hopeless to work with? You have no idea how to edit a text document?

    Give it a chance and let my hands put on it, the text processing nerd. I am sure I can prepare it and proceed with the Hungarian translation.

    Oil stained

    My hands alternately touch keyboard and WD40, mouse and torque wrench, spellchecker and laser engraver. I also come from a family of engineers. Does it run on air, oil or electricity? Fine. You name it. I build it. Just for fun, what else?


    My technical and engineering geekiness is not just a theoretical knowledge, but something used every single day to recharge my translation batteries.

  • Accurate, Affordable, Accessible

    Get a triple-A Hungarian translation service for yourself

  • Highlighted projects

    During the past decade of working as a freelance Hungarian translator I participated in a vast number of great projects, These are the selected ones I am most proud of.

    Magneti Marelli

    Magneti Marelli is an Italian company which deals with development and manufacturing of systems, modules and high-technology components for the automotive industry.

    I am working for this company since 2008, handling and updating the Hungarian content of the hardware interface of their handheld car diagnostic devices and HVAC maintenance equipment.


    Nissan Motor Company Ltd is a Japanese multinational automobile manufacturer headquartered in Nishi-ku, Yokohama, Japan. Nissan is the sixth largest automaker in the world, and sells its cars under the Nissan, Infiniti, and Datsun brands.

    I translated a vast array of service and user manuals for Toyota, as well e-learning documents and car navigation interfaces. The total volume of work I delivered to this company is more than 3 million words.


    Shutterstock is an American stock photography, stock footage and stock music provider headquartered in New York. Shutterstock maintains a library of over 50 million royalty-free stock photos, vector graphics, and illustrations, and 2 million video clips and pieces of music for license.

    I delivered the Hungarian localization of their website, shutterstock.com, using a cutting-edge online translation platform. This was a challenging and high-profile project, and its result is seen and used by thousands of graphic designers and artists every single day.

    Jive Software

    Jive Software is a provider of communication and collaboration solutions for business. Jive enables employees, partners and customers to work together.

    I delivered the Hungarian translation of www.jivesoftware.com, helping Jive Software to reach many new enterprise clients by starting its activities in Hungary.


    Harley-Davidson, or Harley, is an American motorcycle manufacturer, founded in Milwaukee, Wisconsin in 1903. As one of two major American motorcycle manufacturers to survive the Great Depression, it became the world's fifth largest motorcycle manufacturer and an iconic brand widely known for its loyal following.

    I translated e-learning leaflets and brochures for HD, as well e-learning materials used by their technicians.


    Daikin Industries is a Japanese multinational air conditioner manufacturing company headquartered in Osaka. Daikin is the inventor of Variable Refrigerant Flow (VRF) air conditioning systems and an innovator in the Split System Air Conditioning Market.

    Daikin asked me to translate technical documentation for more than twenty of their large-scale industrial air conditioners.

  • You are missing from this list

    Learn more how I can help your company

  • Lexus

    Lexus is the luxury vehicle division of Japanese automaker Toyota, Japan's largest-selling make of premium cars, and has ranked among the ten largest Japanese global brands in market value.

    I have been translating navigation and HVAC system manuals for Lexus since 2009.

    Atlas Copco

    Atlas Copco is a Swedish industrial company that was founded in 1873. It manufactures industrial tools and equipment, air compressors (of which it is the world's leading producer), construction and mining equipment such as rock drills, assembly systems, and offer related service and equipment rental.

    My range of projects delivered for this company covers documentation of GPS-controlled rock drills, heavy duty compressors and rock crushers.


    eBay is an American multinational corporation and e-commerce company, providing consumer-to-consumer and business-to-consumer sales services via the internet. eBay was founded in 1995, and became a notable success story of the dot-com bubble. Today it is a multibillion-dollar business with operations localized in over 30 countries.

    eBay entered to the Hungarian online marketplace in 2009, where I delivered their localized website.


    TripAdvisor is an American travel website company providing reviews of travel-related content and interactive travel forums.
    TripAdvisor was an early adopter of user-generated content.

    I translated thousands of reviews to Hungarian, helping TripAdvisor to tap into the Hungarian market and letting Hungarian tourists use the site more effectively.


    Isuzu Motors Ltd. is a Japanese commercial vehicles and diesel engine manufacturing company headquartered in Tokyo. Its principal activity is the production, marketing and sale of Isuzu commercial vehicles and diesel engines.

    Since 2006 I regularly translate truck and light commercial vehicle service and user manuals for this company, having delivered at least one million translated words so far in this ongoing project.


    Toyota Motor Corporation is a Japanese automotive manufacturer headquartered in Japan. It is the 13th-largest company in the world by revenue. Toyota is the largest automobile manufacturer ahead of the Volkswagen Group and General Motors. In 2012 July the company reported the production of its 200-millionth vehicle.

    My range of documents delivered to this company covers service manuals, user manuals, e-learning documents, car sale education materials for dealerships, as well as leaflets, brochures and press releases for the general public.

  • Thoughts of a technical translator

    A blog about motivation and annoyance

    November 22, 2018
    This glossary provides an explanation to many of the terms frequently used in connection with translation and other linguistic services. Whether you need to communicate effectively with translators or translation companies, or just want to know what Unicode or translation memory are all about,...
    February 2, 2017 · Tips,Translation industry,Business
    If you are a translator or a translator agency, just like I am a freelance Hungarian translator, you receive scamming attempts on a daily basis. Most of the time these scammers try to trick you to work for free by giving you a job and never paying it. Since my contact information is publicly...
    December 27, 2016 · Tips,Translation industry,Business
    Have you ever happened to buy a household appliance and to get a poor translation of its user’s guide? Was it easy for you to install that appliance if the technical translation did not match with the original instruction? Or perhaps you are a representative of a manufacturing or engineering...
    Thanks to the Internet and the online presence of linguists, hiring translators has become easier and cheaper than ever before. In the early 2000s, you could not easily have your service manuals, apps and websites translated into other languages. In 2016, you can hire freelance translators across...
    This will be a rather short post, since the situation here is quite simple. There are several job portals targeting translators, like TranslationDirectory, TranslatorPub, TraduGuide, Translatorsbase, TranslatorsTown, Translators' Café, ProZ and GoTranslators. If you were looking for a one-by...
    More Posts
  • Scientist dream about doing great things.

    Engineers do them.

    James A. Michener

  • Your first step for a professional service

    Do you have a Hungarian translation project in mind?
    Would like to know how a professional translator can help you?
    Do you need a detailed price offer?


    Do you want a free test translation?

    Fill in the form below and you will receive an answer in 24h.

All Posts